大家好,今天小編關注到一個比較有意思的話題,就是關于合肥皖丫頭公司電話的問題,于是小編就整理了1個相關介紹合肥皖丫頭公司電話的解答,讓我們一起看看吧。
謝謝悟空邀問:你的家鄉話“討嫌”怎么說?我家那兒是“屈播”?
我的家鄉話(嘉興農村)“討嫌”說的是“柴ra(第四聲)厭”,有討厭、厭煩、麻煩、失望等的意思,看用在哪。
“柴厭”,討厭,厭煩的說法:
1、例:已經拒絕過的事,又厚著臉皮來說,這就很“柴厭”了。
“柴厭”,有麻煩的意思:
1、例:一件事情老做不好,那么就“柴厭”了。
柴厭,有失望的意思:
1、某些人或事,一直未見好轉,那么“柴厭”了,有失望的意思。
總之“柴厭”是不招人待見的。
(各地方言不同,有局限性,歡迎大家一起參與回答,說出各自家鄉“討嫌”的方言)
家鄉話"討嫌"怎么說?
討嫌這句話我聽天津老人說過口語"逃嫌",本意就是發點兒小壞招人不待見:的意思 。
在我們這疙瘩一般誰發壞被人制止時就說"別討人嫌"!"我討那人嫌呢" ,意思是不干那礙人事招人煩的事。要是誰看不上誰就說:"那誰咋這么煩人呢"!有時男女開玩笑女人愛說"煩人巴拉地"!"煩人"!當然大部分都不是惡意。有時孩子鬧哄哄地家長生氣就說孩子"振"煩人呢!
象"屈播"這種話我沒聽過,更不知哪的口音。和普通話搭配有可能更令人費解:"這種人真屈播"!可能會把北方人整懵嘍。
南北方的語言差別很大,北方接近普通話,南方一些地方方言比較多,普通話也說,鄉音也講,兩種語言。象粵語對不起咱聽起來叫"燉母雞……",北方就叫對不起,或不好意思。
鄉音總會有聽不懂的,一個地區有一個地區的土話。
我們老家把“討嫌”說成是“不待見”或者“煩”。
我們那里“我討厭他”,一般上了年紀的人的口語就說,“我不待見他”,“我煩他”。家鄉的方言,很少用到“討厭”這樣的書面語言。有時候說一個人很令人討厭,會說,“他也不嫌人煩”。
一方水土養育一方人。家鄉的方言雖然外地的人很難接受和聽得懂,但是,很多時候,方言說出來卻很傳神,形象,生動,言簡意賅。
比如,說一個人精明,我們會說“這個人很猴兒”,這里“猴兒”的意思,別人一聽就知道,這個人除了精明、腦經活泛以外,還有不誠實、狡黠的意思。但總體上這個人還不是多叫人“壞”,提醒你跟他打交道需要多個心眼。
還有,一樣的一個方言詞匯,在不同的語言環境里,不同的語氣,表達的意思也會截然不同。比如,說一個人好,說成“這個人挺好。”,語氣平和,就是說這個人好。但是,如果加重語氣,說“這個人挺好!”,可能意味著,說的是反義詞,表示這個人不怎么樣。
謝邀!我的家鄉話還是說“討嫌”。只不過不同的語言環境中說出“討嫌”來,意味也會不同。
雖然是“討嫌”,如果是夫妻間對話,從妻子口里說出來,有時候恰恰并不是“討嫌”之意,而是有點嫵媚和憐愛的意味在其中。比如小夫妻偶有爭執之后,丈夫主動向妻子說幾句討好的幽默話,妻子這時說句“討嫌”,就不會是真正的厭惡厭煩之意了。這里面包含的是撒嬌和嗔怪,是煙消云散的欣慰與滿足。就像有些妻子還有可能把頭埋進丈夫懷里,拿拳頭砸丈夫的胸膛那樣,嬌羞可愛至極。這時候的若干句“討嫌”都是很動聽的話語。
當然“討嫌”一詞,其本意還是有不歡迎,厭煩,厭惡,厭倦這些意思都在其中。例如有人愛占小便宜,大家就會覺得這樣的人“討嫌”。有人飼養的牲畜或寵物,對別人不利,這也是很“討嫌”的事情。生活中,每個人盡量做一個受人歡迎的人,盡量去做些大家看好的事情,如果人人見了就皺眉頭,很是“討嫌”,這樣生活著沒有意義,也很悲哀。
用重慶話說討嫌,可以直說討嫌或討厭。年青人多用"不落教"或"討打"來表示,也有更地方一點的,形容人品"嘿撇",很差,不值得交往的意思。其嘿是平舌發音,是加強"很"的意思。撇是按四聲發音,重慶話是把呸吔連成一個讀音,表示差,討嫌,討厭的意思。有時形容東西貭量很差,環境很差也用它,只不過前面加稱謂,代詞而己。
回答:我們大連因外來人口很多,故稱‘’討嫌‘’的稱謂很多:‘’煩人‘’、‘’討厭‘’、‘’惡心人‘’、‘’煩死人‘’、‘’隔應人‘’等。我記得家鄉萊州稱‘討嫌‘’為‘’煩其‘’,不知對否?
到此,以上就是小編對于合肥皖丫頭公司電話的問題就介紹到這了,希望介紹關于合肥皖丫頭公司電話的1點解答對大家有用。